|
|
قُـبلةْ عَلىً جَبِـينْ القَمَـرْ .. نَنَـتَـظِرْ خَـواطِـركُـمْ هُنـَا .. |
| LinkBack | أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
| ||||
رد: وَحدك كُنت الْوَطنْ ! فرحتنا بهطول المطر كبيره ونعشق انهماره على أجسادنا نشعر أننا نتخلص من كل الحزن الألم تحت قطرات المطر حكايا ..المطر يمدنا بالأمل وأنتي أرويتنا من جمالك إذا بالغتُ في الماضي بِحُبّي ... فلستُ عليه أندَمُ رغمَ بؤسي ... و لِي ندمٌ وحيدٌ : ليت أنّي ... كما أحبَبتُكمْ .. أحبَبتُ نفسي ميسون سويدان |
| ||||
رد: وَحدك كُنت الْوَطنْ ! ريحان , مرحباً ... أشم رائحة ( غادة السمان ) .. أعرف رائحتها جيداً (1) بدا النص كما لو أنه انبثق من أيقونة ذكرى .. مجرد ذكرى دافئة اجتاحت مواطن الحس , فرضخت ذراع التعبير , لموجب التدوين , واقتناص ( لحظة النص ) . (2) ثم تطورت ( حالة ) التدوين , التدوين العابر , إلى شغف الاسترسال , واستدعاء تفاصيل الحدث المخبوءة في كنف النسيان ! . أرادت " ريحان " أن تحتفي بهذا الطاريء من الحنين , أرادت أن تستحث الذكرى بغية تأويل ( الوقع ) - لا الواقع -وفهمه .. فارتدت حلة الفيلسوف الوجداني , الذي فكك وجعه , وشيّد بكاءه !! (3) ما خلخل بنية النص , وأعيا ثبات الحالة , هو الانتقال من التجلي العابر وتحريره , إلى قصد التدوين وتأريخه .. لِمَ عسفت " ريحان " جموح الذكرى وبغية تحررها ؟ لِمَ أصرّت " ريحان " على أن ( تمنطق ) الوجدان , وتقيّد انفلاته ؟ (4) ................. ........... ............. ............ ........... ........... ......... !! يظهر للمتمرس انتقال المفردة من التلقائية الساحرة , التي تصف الحالة المنبثقة من صميم المعنى , إلى (النحت) في صياغة مفردة النص كما تقتضيه حال ( التفسير ) .. بدأ النص مرسلاً طلقاً كنسمة تحوم حول مرج .. وانتهى باحثاً عن لفتة مُستلبة تأصل لتبرير النكبة ... (5) كم وددت لو انتهى النص مبكراً .. ولكن ليس بعد .. تكلم لأراك .. |
| |||
رد: وَحدك كُنت الْوَطنْ ! اقتباس:
وأنا من هنا أوجه لذلك الغائب تحايا كثر .! الذي لولا غيابه لما كانت هذه المشاعر اللؤلؤية الرائعة .. ريحان .. لله سحركِ وجمالكِ .. " أقبح الاعذار في التاريخ هي التي تُساق لتبرير موت الحُبّ " |
| ||||
رد: وَحدك كُنت الْوَطنْ !
|
| ||||
رد: وَحدك كُنت الْوَطنْ !
ربِّ أخرجني من هذه القرية الظالم أهلها |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|